From annamaria’s Desk

Progress on Incantation Paradox edits are going slow. Didn’t know I had so many crutch words sprinkling the manuscript. In speech we usually have one or two, and, um, and a pause here and there. In this particular novella I’ve latched onto a few words that kept me warm and fuzzy in the writing face of the project. What a mistake, but then, i never noticed.

I’m finding myself going through the manuscript searching for the words I’ve littered the story with and having to rewrite entire sections, at times, to get rid of them. Tedious work indeed! But it has to be done if I want an excellent novella.

At the moment, I’m struggling with the word ‘as’. I’ve become quite fond of the word, so much so that I’ve gone to the novel I’m presently writing to check if this manuscript is also littered with the word. I might just have a fixation with the word because in the first 4000 words it appears thirteen times already.

Gotta go, too much work… editing.

About annamaria

Although born in the United States, Annamaria Bazzi spent a great deal of her childhood in Sicily, Italy, in a town called Sciacca. Italian was the language spoken at home. Therefore, she had no problems when she found herself growing up in a strange country. Upon returning to the states, she promised herself she would speak without an accent. She attended Wayne State University in Detroit Michigan, where she obtained her Bachelor of Science in Computers with a minor in Spanish. Annamaria spent twenty years programming systems for large corporations, creating innovative solution, and addressing customer problems. During those years, she raised four daughters and one husband. Annamaria lives in Richmond Virginia with her small family where she now dedicates a good part of her day writing.
This entry was posted in Blog. Bookmark the permalink.